央掘魔罗经(梵语:Aṅgulimālīya sūtra),共四卷,刘宋求那跋陀罗汉译,收入《大正藏》第二册〈阿含部〉之中[1]。内容叙述受邪教外道误导,杀死九百九十九人以求得道央掘魔罗改宗佛门之事迹,藉以宣扬一切众生皆有如来藏佛性的学说,属于如来藏学派

内容

同名经典

  • 西晋竺法护译,《佛说鸯掘摩经》一卷
  • 西晋法炬译,《佛说鸯崛髻经》一卷

现代考证

《央掘魔罗经》有七个版本,其中六个被收入阿含经中,属早期部派佛教诵本,求那跋陀罗的宋译《央掘摩罗经》则属于大乘经,在如来藏学派兴起初期集结出[2]。日本学者赤沼智善稻荷日宣高崎直道分别指出﹐这部求那跋陀罗译的大乘《央掘魔罗经》﹐实是“将声闻经的叙事材料大乘化的作品”。印顺法师认为:将宋译《央掘魔罗经》编入“阿含部”很不妥当[3]。吕凯文教授认为,宋译《央掘魔罗经》﹐除了经名、结构与部分的故事与声闻版《央掘魔罗经》相似外﹐其它的经文旨趣则明显为如来藏系思想﹐且强烈的批判声闻乘,《大正藏》编在“阿含部”并不恰当,将之与《大法鼓经》等类如来藏系经典编在一起更恰当[2]

正觉同修会的高惠龄与蔡礼政反驳吕凯文的观点,指出吕凯文对《央掘魔罗经》的分类是出自于错误的历史想像,并且刻意隐匿《出曜经》的文献证据[4]

注释

  1. ^ 印顺法师认为本经编在“阿含部”不大适合,应编入(大乘)“经集部”与‘大方等如来藏经’归为一类
  2. ^ 2.0 2.1 吕凯文教授. 从两类《央掘魔罗经》探讨声闻经大乘化的诠释学策略 (pdf). 佛学研究中心学报. 2006 年, (第十一期): 41–43. 
  3. ^ 印顺. 《如来藏之研究》. (原始内容存档于2014-07-16). ‘央掘魔罗经’,四卷,宋元嘉中,求那跋陀罗译。‘大正藏’编入“阿含部”,是很不妥当的。 
  4. ^ 高惠龄、蔡礼政. 佛学研究与历史想像──以阿含部经典略评吕凯文〈从两类《央掘魔罗经》探讨声闻经大乘化的诠释学策略〉 (pdf). 正觉学报. 2009 年, (第三期): 125–194.